Dein Suchergebnis zum Thema: para

Hei, Big Bang! Ninguém disse que era fácil / Kinderbuch Portugiesisch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/hei-big-bang-ninguem-disse-que-era-facil-kinderbuch-portugiesisch-isabel-minhos-martins-bernardo-p-carvalho

Ein sehr originales Bilderbuch über ein Pferd namens Big Bang.  Für Kinder ab 5 Jahren.  ——————————- As ideias gostam de jogar às escondidas. Não são invisíveis, mas podem ser difíceis de ver!No início aparecem-nos como uma sombra e escorregam-nos das mãos. Mas se as deixamos correr livremente – com
na praia, na livraria, no teatro, no bairro, todos os cenários são um pretexto para

O Sr. Tigre Torna-se Selvagem / Bilderbuch Portugiesisch / Peter Brown – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/o-sr-tigre-torna-se-selvagem-biderbuch-portugiesisch-peter-brown

Bilderbuch für Kinder ab 3 Jahren Todos estavam bem como estavam. Todos menos o Sr. Tigre. O Sr. Tigre estava cansado de ser sempre tão sério. Queria estar à vontade, queria divertir-se, queria ser… SELVAGEM! Então, um dia, o Sr. Tigre teve uma ideia que deixou todos os seus amigos boquiabertos. Terá o Sr. Tigre ido
na praia, na livraria, no teatro, no bairro, todos os cenários são um pretexto para

As Mãos do Meu Pai / Kinderbuch Portugiesisch / Deok Kyu Choi / Silent – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/as-maos-do-meu-pai-kinderbuch-portugiesisch-deok-kyu-choi

Für Kinder ab 5 Jahren  Warm hands, strong hands. My father’s hands are big hands. When I was little, my father’s hands held me and played with me. They fed and clothed me. They showed me the world and taught me that caring is a way of loving. Today I am an adult. I am the one who supports and cherishes my father, who
na praia, na livraria, no teatro, no bairro, todos os cenários são um pretexto para

Se choras como uma fonte / Bilderbuch Portugiesisch / Noemi Vola – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/se-choras-como-uma-fonte-bilderbuch-portugiesisch-noemi-vola

A partir dos 3 anos. Todos choramos: polícias, jogadores de futebol, super-heróis e, até, pedras! Chorar pode ajudar-nos de várias maneiras, por isso é que devíamos todos tentar chorar um pouco melhor. MELHOR? Sim, por exemplo, se te sentires triste por volta da hora do almoço, só tens de encher uma panela com as tuas
na praia, na livraria, no teatro, no bairro, todos os cenários são um pretexto para

Vinte perguntas / Biderbuch Portugiesisch / Mac Barnett / Christian Ro – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/vinte-perguntas-biderbuch-portugiesisch-jon-klassen-copy

Bilderbuch für Kinder ab 3 Jahren Um jogo de vinte perguntas, divertidas e inteligentes, sem resposta certa ou errada. Porque está o elefante tão chateado? O que esconde o rapaz atrás das costas? Onde será que os bandidos esconderam o tesouro? A solução está nas imagens e na imaginação de cada um. Reúne os amigos e des
na praia, na livraria, no teatro, no bairro, todos os cenários são um pretexto para

Todos juntos / Bilderbuch Portugiesisch / Maria Nogueira Nössing – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/todos-juntos-bilderbuch-portugiesisch-maria-nogueira-nossing

A partir dos 3 anos. Uma mãe-tigre chamada Antónia. Uma avó chamada Lena. Um pássaro chamado Sophie. Uma menina chamada Maya. Um bebé chamado Louis. Uma meia. Uma pedra. Duas fatias de pizza. Um grupo (delicioso!) de personagens com uma vontade em comum: estar juntos, todos juntos! No parque, na praia, na livraria, no
livro triste – e as pessoas, sobretudo quando se trata de livros que também são para

Matilde / Kinderbuch Portugiesisch / Luís Correia Carmelo / Mariachiar – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/matilde-kinderbuch-portugiesisch-luis-correia-carmelo-mariachiara-di-giorgio

Eine Liebesgeschichte die keine ist. Oder die eigentlich sogar zwei Liebesgeschichten ist: die Liebe von Matilde zu Narciso und die Liebe von Narciso zu sich selbst. Ein poetisches Kinderbuch auf Portugiesisch mit den zarten Illustrationen von Mariachiara di Giorgio. Für Kinder ab 4 Jahren.  —————————
na praia, na livraria, no teatro, no bairro, todos os cenários são um pretexto para

Quero Tanto Estar Contigo / Kinderbuch Portugiesisch / Tato Gomi – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/copy-of-quando-eu-for-grande-kinderbuch-portugiesisch-ella-bailey

Für Kinder ab 4 Jahren: Naquele dia, a Michiko acordou e quis ir visitar a avó. Nesse mesmo dia, a avó acordou e quis ir ver a Michiko. E lá foram elas, todas contentes!A Michiko apanhou o autocarro e a avó foi de comboio. A Michiko chegou a casa da avó e „Oh, não!“ A avó também não queria acreditar. E puseram-se de no
na praia, na livraria, no teatro, no bairro, todos os cenários são um pretexto para

Tu e Eu e Todos / Kinderbuch Portugiesisch / Marcos Farina – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/tu-e-eu-e-todos-kinderbuch-portugiesisch-marcos-farina

Wir sind alle gleich. Oder sind wir alle unterschiedlich?  Für Kinder ab 4 Jahren.  ———————Olha à tua volta. Somos tão parecidos!Todos gostamos de brincar. Todos comemos e dormimos. Todos sonhamos e rimos.Por vezes, sentimo-nos aborrecidos, temos medo e precisamos de um ombro amigo.Cada um à sua maneira,
na praia, na livraria, no teatro, no bairro, todos os cenários são um pretexto para

Tímidos / Kinderbuch Portugiesisch / Simona Ciraolo – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/timidos-kinderbuch-portugiesisch-simona-ciraolo

Für schüstere Kinder aller Alter.  Das Buch haben wir ebenso auf Deutsch: https://mundoazul.de/products/wir-schuchternen-kinderbuch-deutsch-simona-ciraolo?_pos=1&_sid=1ac575402&_ss=r Für Kinder ab 3 Jahren.  ————–  Anda aí um miúdo novo. Já deram por ele?Talvez ainda nem tenham reparado, ele não gosta
na praia, na livraria, no teatro, no bairro, todos os cenários são um pretexto para