中德两国共同致力于全球可持续发展 | GIZ https://www.giz.de/de/projects/zhongdeliangguogongtongzhiliyuquanqiukechixufazhan
该项目旨在推动中德两国之间的发展政策对话。通过联合项目促进全球南方的发展。
狀態:2025 年 3 月 Context Under the 2030 Agenda, all United Nations Member States have
该项目旨在推动中德两国之间的发展政策对话。通过联合项目促进全球南方的发展。
狀態:2025 年 3 月 Context Under the 2030 Agenda, all United Nations Member States have
Schnittstellenvorhaben Ministries, local authorities, and other relevant key stakeholders have
El proyecto asesora a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) de las Naciones Unidas en los ámbitos de política fiscal, social e industrial.
Almost half of all workers in the region have no or only limited access to social
Le programme promeut la cohésion sociale et la création de perspectives professionnelles pour les jeunes dans les régions centre du Mali en améliorant les infrastructures.
All areas and indicators of development in these parts of the country have deteriorated
Schnittstellenvorhaben Ministries, local authorities, and other relevant key stakeholders have
Schnittstellenvorhaben Ministries, local authorities, and other relevant key stakeholders have
Apoyo y coordinación de los Estados miembros de la CEPAL en la formulación de estrategias y la planificación para implementar la Agenda 2030.
and the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ) have
A GIZ assessora o Ministério das Cidades na implementação da Política Nacional de Mobilidade Urbana (PNMU)
Urban transport systems in particular have reached their limit.
Schnittstellenvorhaben Ministries, local authorities, and other relevant key stakeholders have
Con la finalidad de evitar las consecuencias negativas del cambio climático para la agricultura, se fomentan los seguros agrícolas estatales y privados.
Recommendations for calculating premium instalments have led to a reduction in insurance