Dein Suchergebnis zum Thema: have

Des papillons dans la nuit / Bilderbuch Französisch / Olivier Ka / Chr – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/des-papillons-dans-la-nuit-bilderbuch-franzosisch

Für Kinder ab 3 Jahren Et si la nuit n’avait plus rien d’effrayant ?Et si son épais manteau noir n’était finalement que la parfaite toile blanche de nos rêves les plus insensés ?Des rêves murmurés sans un mot par les petits papillons de nos pensées… Il suffit de bien de bien écouter !Olivier Ka et Christophe Alline sig
You just have to listen carefully!

Dienstag, den 18. September, 17 Uhr: „Poetry & Illustration“ meeting ( – mundo azul

https://mundoazul.de/blogs/news/poetry-illustration-meeting-es-en

„Poetry & Illustration“ Luján Cordaro wird unser Gast für diesen wundervollen Workshop sein, welcher uns die erstaunliche Welt der illustrierten Poesie entdecken lässt. Der Workshop wird in englischer und spanischer Sprache stattfinden. Poetry & Illustration ist eine Einladung zum Diskutieren und zum Malen. Gei
To conclude, we will share our work and we’ll have a round of very positive criticism

La petite sœur est un diplodocus / Kinderbuch Französisch / Aurore Pet – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/la-petite-soeur-est-un-diplodocus-little-sister-is-a-diplodocus

„The encounter between a big brother and his young sister is often, if not always, a whole new story. A story about a tyrannosaurus and a story about a diplodocus, but above all, a love story. When Little Sister arrives home, her big brother is delighted at first to be able to share his toys and hobbies with the newcom
story, that will appeal to many parents and children, especially to the readers who have

Buziaczki / Bilderbuch Polnisch / Katarzyna Hernandez – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/polnisch/products/buziaczki-bilderbuch-polnisch

Für Kinder ab 4 Jahren: Czy naprawdę zawsze musimy dawać całusa babci lub dziakowi, nawet kiedy zupełnie nie mamy na to ochoty? A co jeśli, chce nas pocałować ktoś zupełnie obcy? Czy grzeczność nakazuje pozwalać innym całować nas, przytulać i ściskać wbrew naszej woli? Na pewno nie! I właśnie o tym jest tak książka. O
Have you ever wondered what happened to it? What if someone moved into it?

¿Por qué llora el oso? / Kinderbuch Spanisch / María Luz Malamud / Nel – mundo azul

https://mundoazul.de/products/por-que-llora-el-oso-kinderbuch-spanisch-maria-luz-malamud-nella-gatica

Für Kinder ab 1 Jahren  Todo es tristeza en la vida del oso, que llora sin cesar. En el bosque se preguntan cuál es el motivo de sus lágrimas, pero nadie parece tener la respuesta. Será recién hacia el final que descubriremos por qué llora el oso. ¿Tendrá acaso algo que ver la casita que lleva sobre su mano? Un tierno
The crisis will have to break out one day or another, it is inevitable.

¿Por qué llora el oso? / Kinderbuch Spanisch / María Luz Malamud / Nel – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/por-que-llora-el-oso-kinderbuch-spanisch-maria-luz-malamud-nella-gatica

Für Kinder ab 1 Jahren  Todo es tristeza en la vida del oso, que llora sin cesar. En el bosque se preguntan cuál es el motivo de sus lágrimas, pero nadie parece tener la respuesta. Será recién hacia el final que descubriremos por qué llora el oso. ¿Tendrá acaso algo que ver la casita que lleva sobre su mano? Un tierno
The crisis will have to break out one day or another, it is inevitable.

La petite sœur est un diplodocus / Kinderbuch Französisch / Aurore Pet – mundo azul

https://mundoazul.de/products/la-petite-soeur-est-un-diplodocus-little-sister-is-a-diplodocus

„The encounter between a big brother and his young sister is often, if not always, a whole new story. A story about a tyrannosaurus and a story about a diplodocus, but above all, a love story. When Little Sister arrives home, her big brother is delighted at first to be able to share his toys and hobbies with the newcom
story, that will appeal to many parents and children, especially to the readers who have

La Raíz / Bilderbuch Spanisch / Fita Frattini – mundo azul

https://mundoazul.de/products/la-raiz-bilderbuch-spanisch-fita-frattini

Para niños a partir de 10 años. Imagínate por un momento cómo hablaban los indígenas antes de la llegada de los españoles. ¿Qué palabras habrán usado para comunicarse? ¿Sabes de dónde vienen las palabras que habitualmente utilizamos? ¿Te lo has preguntado alguna vez? Por ejemplo: pichí, piñén, guagua, pololo. humita o
The crisis will have to break out one day or another, it is inevitable.

La joven maestra y la gran serpiente / Bilderbuch Spanisch / Irene Vas – mundo azul

https://mundoazul.de/products/la-joven-maestra-y-la-gran-serpiente-kinderbuch-spanisch-irene-vasco-juan-carlos-palomino

Für Kinder ab 5 Jahren  „The young teacher was assigned to a school in the Amazon jungle, and she arrived there carrying her books.What her students liked most was when she read them stories. Then they took them home, and the mothers and grandmothers, although they did not know how to read, looked at those books with c
The crisis will have to break out one day or another, it is inevitable.

La joven maestra y la gran serpiente / Bilderbuch Spanisch / Irene Vas – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/la-joven-maestra-y-la-gran-serpiente-kinderbuch-spanisch-irene-vasco-juan-carlos-palomino

Für Kinder ab 5 Jahren  „The young teacher was assigned to a school in the Amazon jungle, and she arrived there carrying her books.What her students liked most was when she read them stories. Then they took them home, and the mothers and grandmothers, although they did not know how to read, looked at those books with c
The crisis will have to break out one day or another, it is inevitable.