Dein Suchergebnis zum Thema: bei/https/p____________/div________/div________div_class

L’anniversaire du Roi / Kinderbuch Französisch / Przemek Wechterowicz – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/lanniversaire-du-roi-kinderbuch-franzosisch-przemek-wechterowicz-kasia-walentynowicz

Heute ist ein sehr wichtiger Tag für alle, denn der König hat Geburtstag… Für Kinder ab 4 Jahren.  ————————— Aujourd’hui est un jour important : c’est l’anniversaire du Roi !Tous les animaux se préparent. Les mandrills confectionnent un ballotin de friandises, les hyènes apportent une mandragore fra
Nachdem wir auf der Titelseite von der Silhouette eines Wolfes bei Vollmond begrüßt

Drôle d’arbre / Kinderbuch Französisch / Camille Van Hoof – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/drole-d-arbre-kinderbuch-franzosisch-camille-van-hoof

Gibt es Bäume, die sich bewegen und sich neue plätze suchen können? Nina hat einen auf jeden Fall gesehen.   Für Kinder ab 4 Jahren.  ——————-Un jour, Nina remarque un drôle d’arbre dans la forêt. Le lendemain, il a changé de place. Curieux ! Nina décide d’aller voir mais se perd entre les troncs. De gros pa
Nachdem wir auf der Titelseite von der Silhouette eines Wolfes bei Vollmond begrüßt

Au soleil / Bilderbuch Französisch / Fanette Mellier / Paul Cox – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/au-soleil-bilderbuch-franzosisch-fanette-mellier-paul-cox

Dizygotic twin of the book Dans la lune, Au soleil transcribes a daily solar cycle in 6 colors. Fanette Mellier proposes to assess the radiation of light as color expansion: from morning blue to sunset purple, sun halos permeate the atmosphere with incandescent colors.“ ————————————————-
Nachdem wir auf der Titelseite von der Silhouette eines Wolfes bei Vollmond begrüßt

Un si petit jouet / Albums Französisch / Irène Cohen-Janca / Brice Pos – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/un-si-petit-jouet-albums-franzosisch-irene-cohen-janca-brice-postma-uzel

Album Französisch für kinder ab 6 Jahren. Un tout petit jouet, c’est bien. Ca tient dans la main, ça tient dans la poche. On peut l’emporter partout avec soi. Même quand il faut fuir la guerre… ———————————– „A very small toy is fine. It fits in your hand, it fits in your pocket. You can take it
Nachdem wir auf der Titelseite von der Silhouette eines Wolfes bei Vollmond begrüßt

Nino / Kinderbuch Französisch / Anne Brouillard – mundo azul

https://mundoazul.de/products/nino-kinderbuch-franzosisch

Die Tiere haben eine wichtige Information für Nino, deswegen kommen sie ihn besuchen.  Für Kinder ab 4 Jahren.  —————————- Personne n’a vu Nino, l’ours en peluche, tomber de la poussette. Personne, sauf Lapin, qui habite à quelques pas de là. Il aide Nino à se relever et l’invite chez lui pour prendre
Nachdem wir auf der Titelseite von der Silhouette eines Wolfes bei Vollmond begrüßt

Et pendant ce temps paissent les bisons… / Bilderbuch Französisch / – mundo azul

https://mundoazul.de/products/et-pendant-ce-temps-paissent-les-bisons-albums-franzosisch

Für Kinder ab 6 und für alle Altersgruppen Entre le récit d’aventure et le conte onirique, l’auteur nous conduit avec douceur dans l’univers préhistorique de la jeune Sahana qui nous raconte l’histoire d’un troupeau de bisons qui paissent dans les hautes herbes de la steppe. ——————————————–
Nachdem wir auf der Titelseite von der Silhouette eines Wolfes bei Vollmond begrüßt

„ABC en relief“ Francesco Pittau, Bernadette Gervais / Kinderbuch Fran – mundo azul

https://mundoazul.de/products/kinderbuch-franz-sisch-abc-en-relief-francesco-pittau-bernadette-gervais

Ein Besonderes französische Kinderbuch. Pop-Up Buch, Bilderbuch und ABC aus Frankreich.  Für Kinder ab 4 Jahren.  ———————————- „Les PITTAU & GERVAIS se sont prêtés à l’exercice de l’abécédaire. Chaque image du mot correspondant à une lettre est présentée sous forme de pop-up ou se découvre sou
Nachdem wir auf der Titelseite von der Silhouette eines Wolfes bei Vollmond begrüßt

„La chanson qui venait de l’autre côté de la mer“ Emma Virke, Fumi Koi – mundo azul

https://mundoazul.de/products/la-chanson-qui-venait-de-lautre-cote-de-la-mer-emma-virke-fumi-koike-kinderbuch-franzosisch

Ab 5. — „Quelle est donc cette chanson que chante Grand-mère Renarde et dont son petit-fils Lazlo ne comprend pas les mots ? Il sent bien que c’est une chanson triste… Alors, Grand-mère lui raconte sa grande aventure : comment elle quitta son pays et traversa la mer !“   Copyright:  Editions de l’Etagère du bas 
Nachdem wir auf der Titelseite von der Silhouette eines Wolfes bei Vollmond begrüßt

L’attente / Kinderbuch Französisch / Maïa Brami – mundo azul

https://mundoazul.de/products/lattente-kinderbuch-franzosisch-maia-brami

Was muss man machen, um einen zauberhaften Vogel zu sehen? Einfach warten… Für Kinder ab 5 Jahren.  ———————————————- L’explorateur s’enfonce dans la jungle. Autour de lui, une profusion de couleurs et de bruits. Déterminé, il avance vers son but le plus cher : voir l’oiseau de paradis *.
Nachdem wir auf der Titelseite von der Silhouette eines Wolfes bei Vollmond begrüßt