Dein Suchergebnis zum Thema: alle

Le voisin / Kinderbuch Französisch / Silent Book / Walid Serageldine – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilderbuch-ohne-text/products/le-voisin-kinderbuch-franzosisch-silent-book-walid-serageldine

Nachbarn und Nachbarinnen sind wichtige Leute, auch wenn nicht immer einfach mit ihnen ist.  Für Kinder ab 3 Jahren.  ——————–Les relations de bon voisinage sont essentielles pour un quotidien réussi. Mais, il suffit parfois qu’une pomme tombe dans le jardin d’à côté pour troubler la sérénité entre voisins.
————\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAb 8 Jahren und für alle

As peças mais pequenas / Bilderbuch Portugiesisch / Miriam Alves und Y – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/unsere-bucher/products/as-pecas-mais-pequenas-bilderbuch-portugiesisch-miriam-alves-und-yara-kono

A partir dos 5 anos Tudo começou com a curiosidade. Quando pessoas curiosas se puseram a pensar: de que são feitas as coisas?Haverá coisas que não se veem dentro das coisas que se veem? Este livro vai contar-te como temos vindo a descobrir as mais pequenas peças de que são feitas todas as coisas, tudo o que vemos no Un
——————————–\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eFür alle

Vamos a jugar / Kinderbuch Spanisch / Carmen Lavanchy / Alejandra Acos – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/vamos-a-jugar-kinderbuch-spanisch-carmen-lavanchy-alejandra-acosta

„This book, which is also a song, is a classic that several generations have sung. Written by Carmen Lavanchy, for the song of the same name, when she was part of the musical group Mazapán. With a positive and happy look, he shows us various emotions and reactions from childhood. The illustrations by Alejandra Acosta,
——————————–\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eFür alle

ABC les belles lettres / Pop-up Buch Franzosisch / Philippe UG – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/unsere-bucher/products/abc-les-belles-lettres-pop-up-buch-franzosisch-philippe-ug

à partir de 6 ans. ABC… Et voilà les belles lettres de l’alphabet qui se déploient en couleurs et en volume sous les mains ingénieuses de Philippe UG ! Par une, par deux, par trois, elles se présentent à nous sous un nouveau jour, devenant les personnages colorés d’une histoire sans mot. Un magnifique abécédaire entièr
——————————–\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eFür alle

"Ein großer Freund" Babak Saberi, Mehrdad Zaeri / Kinderbuch Deutsch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/unsere-bucher/products/kinderbuch-deutsch-ein-gro-er-freund-babak-saberi-mehrdad-zaeri

Ein Bilderbuch auf Deutsch aus dem Persischen von Nazli Hodaie. Eines Tages kam der kleine Rabe nach Hause geflogen und berichtete glücklich: »Mama, endlich habe ich einen Freund gefunden! Sieh mal, er steht gerade vor unserem Nest.« Die Rabenmutter kann es nicht fassen, ausgerechnet ein Elefant! Das kann nicht gut geh
——————————–\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eFür alle

"Al sur de la alameda" Lola Larra, Vicente Reinamontes / Graphic Novel – mundo azul

https://mundoazul.de/products/al-sur-de-la-alameda

Graphic Novel auf Spanisch – Für Jugendliche und Erwachsene.  Ab 14 Jahre alt.  ______ Un pequeño colegio está ocupado por los estudiantes y desde entonces todo parece haber cambiado: las aulas, el patio y hasta los mismos alumnos, entre ellos Nicolás –el mejor portero del equipo de fútbol–, que escribe en su cuaderno
——————————–\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eFür alle

"Días como este" Oriane Smith / Kinderbuch Spanisch – mundo azul

https://mundoazul.de/products/dias-como-este-oriane-smith-kinderbuch-spanisch

Ab 4.  —- Un impactante libro de imágenes en el que dos voces diferentes, un niño y una ardilla, van relatando su experiencia en el transcurso de un día cualquiera: «No todos los días puedes ver salir el sol. No todos los días terminas al pie de una colina… o en la cima de una montaña. A veces te sientes como un gi
——————————–\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eFür alle