Dein Suchergebnis zum Thema: alle

Abendlied

https://www.liederprojekt.org/lied7535-Abendlied.html

»Abendlied« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: SWR Vokalensemble Stuttgart, Michael Alber, Mit einem SWR2 Podcast. Illustriert von Frank Walka.Melodie: Josef Gabriel Rheinberger (1839–1901), op. 69,3, aus dem Jahr 1855 – Bleib bei uns, denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget.
Al canto del cucù "L’inverno se n’è andato" Al die willen te kaap’ren varen / Alle

Gläns över sjö strand

https://www.liederprojekt.org/lied41668-Glaens_oever_sjoe_strand.html

»Gläns över sjö strand« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Mitsingfassung: Illustriert von Frank Walka. – 1. Gläns över sjö och strand, stjärna ur fjärran, du som i Österland tändes av Herran. Stjärnan från Betlehem leder ej bort, men hem. Barnen och herdarna följa dig gärna, strålande stjärna, strålande stjärna.
Al canto del cucù "L’inverno se n’è andato" Al die willen te kaap’ren varen / Alle

Ich armes welsches Teufli

https://www.liederprojekt.org/lied45391-Ich_armes_welsches_Teufli.html

»Ich armes welsches Teufli« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Izabela Melkonyan, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: mündlich überliefert, aus dem 18. Jahrhundert, vermutlich Schweizer Ursprungs welsch (romanisch): aus Frankreich oder der französischen Schweiz oder einfach »fremdsprachig« – Ich armes welsches Teufli, bin müde vom Marschieren, Marschieren, bin müde vom Marschieren. Ich hab verloren mein Pfeifli aus meinem Mantelsack -sack, aus meinem Mantelsack. Ich hab’s, ich hab’s gefunden, was du verloren hast, hast, was du verloren hast.
Al canto del cucù "L’inverno se n’è andato" Al die willen te kaap’ren varen / Alle

La Virgen lava pañales

https://www.liederprojekt.org/lied41702-La_Virgen_lava_panales.html

»La Virgen lava pañales« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Illustriert von Frank Walka.Text: spanisches Villancico, in Lateinamerika verbreitet – La Virgen lava pañales y los tiende en el romero. Los pajarillos cantaban y el agua corre riendo. Pastores llegad. Pastores venid. A adorar al niño que ha nacido ya.
Al canto del cucù "L’inverno se n’è andato" Al die willen te kaap’ren varen / Alle

Navidadau purinini

https://www.liederprojekt.org/lied41650-Navidadau_purinini.html

»Navidadau purinini« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Illustriert von Frank Walka. – Navidadau purinini. Huahuanacá kusisi njani. Niño Jesús yurit laycú, anatanjala kistany. Chitschkatu tana kampy, Belénaru saranjani. Chitschaka tu tana kampy, Bélénaru saranjani. Huahuanacá.
Al canto del cucù "L’inverno se n’è andato" Al die willen te kaap’ren varen / Alle

Auf dem Berge, da gehet der Wind

https://www.liederprojekt.org/lied39157-Auf_dem_Berge_da_gehet_der_Wind.html

»Auf dem Berge, da gehet der Wind« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie und Text: aus Oberschlesien, um 1840 – Auf dem Berge, da geht der Wind, da wiegt die Maria ihr Kind mit ihrer schlohengelweißen Hand, sie braucht dazu kein Wiegenband.Ach Josef, liebster Josef mein, ach hilf mir wiegen mein Kindelein.«Wie kann ich dir denn dein Kindlein wiegen? Ich kann ja kaum selber die Finger bieg’n.«Schumschei, schumschei!«
Al canto del cucù "L’inverno se n’è andato" Al die willen te kaap’ren varen / Alle