Dein Suchergebnis zum Thema: Hand

„Das Meer“ Micaela Chirif, Amanda Mijangos, Armando Fonseca, Juan Palo – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/das-meer-micaela-chirif-armando-fonseca-kinderbuch-deutsch

Ist das Meer ein Raum, eine Fläche oder eine Linie? Wo schläft der Tintenfisch, wenn er müde ist? Und träumt er dann von einem Wal? Und wenn wir schon dabei sind: Wiegt der Wal so viel wie Wasser?Auch die Fische sind im Meer zu Hause. Sie sind immer auf Reisen von einem Land ins andere, von einem Meer ins andere, ohne
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

El bolso / Kinderbuch Spanisch / Braille / María José Ferrada / Ana Pa – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/el-bolso-kinderbuch-spanisch-braille-maria-jose-ferrada-ana-palmero-caceres

Eine Mutter kann alles in der Tasche haben, das wissen alle Kinder. Ein wunderschönes Bilderbuch auf Spanisch und in Brailleschrift.  Für Kinder ab 4 Jahren.  ———————- Llaves, pañuelos, monedas, tres flores de la primavera pasada, un pájaro. Los niños y las niñas son expertos observadores y por eso saben
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

Maison / Kinderbuch Französisch / Isabelle Simler – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/maison-home

„In Maison, Isabelle Simler invites us to discover with delicacy and poetry the habitats of different animals. Twenty-seven characters are thus presented in a situation in the privacy of their homes.“ ———————————————- Dans Maison, Isabelle Simler nous invite à découvrir avec délicatesse e
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

La maison du géant / Kinderbuch Französisch / Maya Shleifer – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/la-maison-du-geant-kinderbuch-franzosisch-maya-shleifer

Der Riese war so riesig, dass er nicht einmal in seinem Zuhause passte… —————- Il était une fois, il y a très longtemps, un géant. Il était si grand qu’il rentrait à peine dans sa maison et qu’il lui était presque impossible d’en sortir. Un jour, une araignée s’invite chez lui. En tentant de chasser l’intru
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

모모모모모 / Rice, Rice, Rice / Kinderbuch Koreanisch / Bamko – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/rice-rice-rice-kinderbuch-koreanisch-bamko

Ein ungewöhnliches Bilderbuch auf Koreanisch über ein ungewöhnliches Thema: Reis. Für alle Altersgruppen.  ———————————- 이 그림책을 처음 펼치면 밀짚모자를 쓴 사람과 ‘모모모모모’라는 글자가 보입니다. 글자 밑에는 초록색 세로 줄이 반듯하게 그려져 있지요. 이게 무엇일까요? 아는 사람은 알겠지만, 모를 모르는 사람들은 ‘칫솔모’라고 말할지도 모르겠어요. 이것이 바로 ‘모’입니다. 벼를 심으려면 이 모가 있어야 하지요. 농부들은 이 모가
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

Le train / Silent Book / Kinderbuch Französisch / Hubert Poirot-Bourda – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/le-train-silent-book-kinderbuch-franzosisch-hubert-poirot-bourdain

Ein sieben Meter lange Leporello, das ohne Text nimmt uns auf der Zugreise mit.  Für Kinder ab 4 Jahren.  ————————–Prenez place dans ce train-leporello !En gare, une fille et un garçon montent à bord d’un train. Alors qu’il démarre, les deux enfants se lancent dans l’exploration des différents wagons.
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

„5 Maisons“ Dominique Ehrhard / Kinderbuch Französisch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/kinderbuch-franz-sisch-5-maisons-dominique-ehrhard

Ein französische Pop-Up- und Kinderbuch mit dem fünf wichtigste Häuser der letzten Jahrhundert. Für Kinder und Architektur-LiebhaberInnen aller Altersgruppen.  https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=iMjUZqfoSCw  —————————————————— Après avoir célébré les monuments dans P
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

Somnath Hore: Wounds / Besonders Bilderbuch / Likla / Kripa Bhatia – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/wounds-besonders-bilderbuch

Besonders Bilderbuch aus Indien für Kinder ab 6 Jahren Have you ever had a wound you couldn’t look away from? Did you become obsessed with its ever-changing colours? Did the constant itch take over your mind? Somnath Hore carried an itch like this. He saw the wounds of the world, and they moved him. This is the story o
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

빗물 아파트 / Rainwater apartment / Kinderbuch Koreanisch / Yeonhee Kim – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/rainwater-apartment-kinderbuch-koreanisch-yeonhee-kim

Ein koreanisches Kunstbuch über Sachen, die nur wenn es regnet, zu sehen sind.  Für Kinder ab 5 Jahren.  —————There is no other country in the world with as many apartments as Korea. Apartments are convenient, but often you don’t know who lives upstairs, downstairs, next door, or next door, or what’s going on
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

Petite Pépite / Kinderbuch Französisch / Nada Matta – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/petite-pepite-kinderbuch-franzosisch-nada-matta

Ein besonderes Buch über ein besonderes Mädchen mit einem besonderen Kleid.  Für Kinder ab 4 Jahren.  ————————Petite pépite met en scène un adulte qui cherche une robe, des chaussures, un jeu, ou un livre pour une petite fille. À chaque fois, il lui faut expliquer qu’elle est différente, mais qu’elle n’
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut