Dein Suchergebnis zum Thema: Hand

When’s My Birthday?/Julie Fogliano/Kinderbuch Englisch – mundo azul

https://mundoazul.de/products/whens-my-birthday-julie-fogliano-kinderbuch-englisch

Das Buch wird jedem Kind das Vorfreude auf die Geburtstagsfeier „versüßen“. ———————————   An exquisitely illustrated celebration of a birthday book, perfect for reading right before birthdays, on birthdays, and all year round! when’s my birthday? where’s my birthday? how many days until my birthda
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

이렇게 같이 살지 / Zusammenleben / Kinderbuch Koreanisch / Yun Kyung Kim – mundo azul

https://mundoazul.de/products/zusammenleben-kinderbuch-koreanisch-yun-kyung-kim

Ein Bilderbuch, das liebevoll Tiere und Pflanzen darstellt, die scheinbar nie zusammenleben und zusammenleben können. Tiere und Insekten in Bilderbüchern leben nicht nur zusammen, sondern werden zu Blüten und Früchten einer Pflanze und leben als ein Körper. Zusammen leben und durch die raue Welt navigieren. Ich habe mi
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

Branches / Besondere Pop-Up- und Handgemachte Bücher / Chisato – mundo azul

https://mundoazul.de/products/branches-besondere-pop-up-und-handgemachte-bucher-chisato

Ein Pop-Up-Buch, das ausgebreitet werden kann bis es eine ganze Szene für Bäume-Liebhaber darstellt. Für alle Altersgruppen.  ————————– This book is designed both as a pop-up book but also as a fold-out, full pop-up scene. The book features a family of trees, in different seasons and of different gener
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

도토리 Acorn / Kinderbücher Koreanisch / Song Hyunju – mundo azul

https://mundoazul.de/products/acorn

Ein schönes Buch über das Leben der Wälder auf Koreanisch.  Ab 3 Jahren.  —–그림책향 시리즈 스물한 번째 그림책 『도토리』는 숲속에서 반짝이며 살아가는 작은 생명들의 이야기입니다. 작가는 그 이야기를 겁도 많고 호기심도 많은 다람쥐와 작디작은 도토리를 앞세워 긴장감 넘치게 풀어갑니다. 마침 오늘, 다람쥐가 자주 오르내리는 신갈나무에서 도토리가 하나 툭 떨어졌습니다. 그런데 어째서 도토리는 수리취 옆 가만히 웅크린 뱀 앞에 떨어졌을까요? 또 오소리는 왜 신갈나무 아래서 뱀과 싸울까요? 어째서 그때 또 멧돼
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

Las Letras / Bilderbuch Spanisch / Menena Cottin – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/las-letras-bilderbuch-spanisch-menena-cottin

Buchstaben sind eigentlich wie Menschen. So ist das mindestens bei der Künstlerin Menena Cottin in diesem originalen Buch.  Für Kinder ab 8 Jahren.  ————– Las letras como las personas viven en sociedad.Las personas son como las letras, cada una es diferente a la otra, con su propia forma, su propia voz y su pr
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

구멍 / The hole / Kinderbuch Koreanisch / Yeol Mae – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/the-hole-kinderbuch-koreanisch-yeol-mae

Ein wunderschönes Bilderbuch auf Koreanisch.  Für alle Altersgruppe —– 구멍, 내가 나에게 건네는 나의 이야기!작은 자신과 마주하면 커다란 세상이 되는 기적!반짝이는 언어와 살아 있는 시로 만나는 자신감!​그림책향 시리즈 열두 번째 그림책 『구멍』은 ‚나는 어쩌다 ‚나’가 되었을까?‘ 하고 생각하는 ‘구멍’ 이야기입니다. 그 구멍은 그 자리에서 움직일 수도 없고 눈에 잘 띄지도 않습니다. 더구나 그 구멍 안에는 온갖 더러운 것들만 가득해서 “저 좀 봐 주세요!” 하고 말하기조차 부끄럽습니다. 그런 구멍이 작
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

구멍과 나 / Hole and me / Bilderbuch Koreanisch / 미란 / Erosion / Silent Bo – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/hole-and-me-bilderbuch-koreanisch-erosion

내 안에 있는 나와 단단하게 만나는 시간!어느 날 내가 빠졌던 구멍에서 낯선 이가 나타났다! 끊임없이 나를 따라다니는데 어떻게 해야 할까?두근두근하고 웃기고 무섭고 이상하고 신나고 안타까운 감정 선물 세트! 한 편의 영화처럼 흥미진진하게 찾아가는 판타지 자아 성장 그림책!  ———————– „Time to meet firmly with the me inside me!One day, a stranger appeared from the hole I fell into!They constantly follow me, what should I do?
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

WATERLIFE – CARD BOX / Kinderbuch Englisch / folk painting from easter – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/cards

Besondere Handgemachte Postkarten mit Motiven aus den Wasserwelten.  Für aller Altersgruppen.  —————— Creatures of the water as you have never seen them before, rendered in the brilliant Mithila style of folk painting from eastern India.This set of beautiful handmade cards contains 10 blank cards – 2 each o
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

„La verdadera historia de la rata que nunca fue presumida“ Ana Cristin – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/la-verdadera-historia-de-la-rata-que-nunca-fue-presumida-ana-cristina-herrreros-violeta-lopiz-kinderbuch-spanisch

El archiduque Luis Salvador de Austria, un noble que se interesó por los cuentos tradicionales de Mallorca a finales del siglo XIX, fue el primero en escribir una versión de la ratita presumida, que nada tiene de presumida.  Ahora, Ana C. Herreros ha escrito esta versión en la cual, la rata no es ni presumida ni se com
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut

연필 / The pencil / Kinderbuch Koreanisch / Kim Hye-eun – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/kinderbuch-koreanisch-kim-hye-eun

Dieses Bilderbuch ohne Text beginnt mit einer unsinnigen Vorstellung. Dies ist ein Bilderbuch, das die Erwartung weckt, wie wunderbar es wäre, wenn die Vorstellung des Autors, dass ein Baum wächst und ein Wald wird, wenn der Bleistift angespitzt wird, absurd ist. Die Künstlerin zeigt, wie aus Bleistiften Bäume werden,
=\“font-size: 11.000000pt; font-family: ‚HelveticaNeue‘;\“\u003eScreen-printed, hand-cut