Dein Suchergebnis zum Thema: Hand

Arrorro

https://www.liederprojekt.org/lied33209-Arrorro.html

»Arrorro« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Ramesh Weeratunga, Michelle Terri Almgill, Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Spanisches Wiegenlied von den Kanarischen Inseln – 1. Duerme, duerme niño hermoso que del cielo ya bajó un coro de querubines que te cantan arrorró.
Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt, ’nen Groschen in der Hand

Schlaf, schlaf, holdseliges Jesulein

https://www.liederprojekt.org/lied39165-Schlaf_schlaf_holdseliges_Jesulein.html

»Schlaf, schlaf, holdseliges Jesulein« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie und Text: Volkslied aus Kärnten – 1. Schlaf, schlaf, holdseliges Jesulein, schlaf, schlaf du himmlisches Kind; Schlaf, schlaf zwischen Ochs und Eselein, schlaf, schlaf bei Schnee und Wind. Schlafe nur in der Ruh! Schließ deine Äugelein zu! Schlaf, schlaf in stiller Ruh!
Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt, ’nen Groschen in der Hand

Und unser lieben Frauen

https://www.liederprojekt.org/lied31686-Und_unser_lieben_Frauen.html

»Und unser lieben Frauen« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Kammerchor Stuttgart, Frieder Bernius, Mitsingfassung: Christine Busch, Kay Johannsen, Illustriert von Frank Walka.Text und Melodie: Catholisch Gesang-Buch, N. Beuttner, Graz 1602 – 1. Und unser lieben Frauen, der traumete ein Traum, wie unter ihrem Herzen gewachsen war ein Baum. Kyrie eleison.
Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt, ’nen Groschen in der Hand

Dal a, dal a

https://www.liederprojekt.org/lied33218-Dal_a_dal_a.html

»Dal a, dal a« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Jens Tröndle, Yoo-Seon Lee, Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: aus Korea – Dal a, dal a, balg eun dal a, LiTaiBai i nol deon dal a, jeo gi, jeo gi, jeo dal sog e, gyesunamu bag hyeo sseu ni, ogdoggi ro jjig eo nae eo, geumdoggi ro da deum eo so, chogasamgan jip eul jit go, yangchinbumo mo syeo da ga, cheonnyeon mannyeon sal go ji go, cheonnyeon mannyeon sal go ji go.
Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt, ’nen Groschen in der Hand

O laufet, ihr Hirten

https://www.liederprojekt.org/lied39140-O_laufet_ihr_Hirten.html

»O laufet, ihr Hirten« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie und Text: Volkslied aus Glatz, 18. Jahrhundert – 1. O laufet, ihr Hirten, lauft alle zugleich und nehmet Schalmeien und Pfeifen mit euch! Lauft alle zumal mit freudigem Schall nach Bethlehem zum Kripplein, zum Kripplein im Stall!
Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt, ’nen Groschen in der Hand

O Tannenbaum, du trägst ein’n grünen Zweig

https://www.liederprojekt.org/lied39160-O_Tannenbaum_du_traegst_einn_gruenen_Zweig.html

»O Tannenbaum, du trägst ein’n grünen Zweig« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: SingsalaSing, Kinderchor der Landesakademie, Ochsenhausen, Klaus Konrad Weigele, »The academy collective 21«, Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie und Text: Volkslied aus Westfalen, 1812 von August von Harthausen aufgezeichnet Von Clara (9 Jahre, Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen) für das Liederprojekt gesungen. – 1. O Tannenbaum, o Tannenbaum, du trägst ein‘ grünen Zweig dem Winter, den Sommer, das dau’rt die liebe Zeit.
Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt, ’nen Groschen in der Hand

Winter, ade

https://www.liederprojekt.org/lied30283-Winter_ade.html

»Winter, ade« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Kurt Moll, Stefan Irmer, Illustriert von Markus Lefrançois.Melodie: Volksweise aus dem 18. Jahrhundert Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798–1874), 1835 – 1. Winter, ade! Scheiden tut weh. Aber dein Scheiden macht, dass mir das Herze lacht. Winter, ade! Scheiden tut weh.
Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt, ’nen Groschen in der Hand

Der Morgenstern ist aufgedrungen

https://www.liederprojekt.org/lied31722-Der_Morgenstern_ist_aufgedrungen.html

»Der Morgenstern ist aufgedrungen« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Kay Johannsen, Illustriert von Frank Walka.Melodie: 15. Jahrhundert; geistlich bei Daniel Rumpius (1549– um 1600) 1587 Text: 1. Strophe 15. Jahrhundert; 2.–4 . Strophe bei Daniel Rumpius (1549– um 1600) 1587, bearbeitet von Otto Riethmüller (1889–1938) 1932 – 1. Der Morgenstern ist aufgedrungen, er leucht’ daher zu dieser Stunde hoch über Berg und tiefe Tal, vor Freud singt uns der lieben Engel Schar.
Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt, ’nen Groschen in der Hand

Machet auf das Tor

https://www.liederprojekt.org/lied30126-Machet_auf_das_Tor.html

»Machet auf das Tor« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Christine Busch, Juliane Ruf, Mitsingfassung: Christine Busch, Juliane Ruf, Illustriert von Markus Lefrançois.Spielvorschlag: Die Kinder stehen in Paaren hintereinander und bilden durch Hochhalten der Arme Tore. Das hinterste Paar geht durch die Tore und bildet vorne wieder ein Tor, usw.Melodie und Text: aus Hessen, seit dem späten 19. Jahrhundert überliefert – 1. Machet auf das Tor! Machet auf das Tor! Es kommt ein goldner Wagen.
Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt, ’nen Groschen in der Hand

Dorme, dorme, meu menino

https://www.liederprojekt.org/lied33186-Dorme_dorme_meu_menino.html

»Dorme, dorme, meu menino« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Ramesh Weeratunga, Amelia Janes, Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: aus der Region Beira Alta in Portugal – Dorme, dorme, meu menino, que a tua mãe tem que fazer. Ah, ah. Rú, rú. Ela tem muito trabalho, e tem pouco que comer. Ah, ah. Rú, rú.
Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt, ’nen Groschen in der Hand