Dein Suchergebnis zum Thema: Eiter

Meintest du einer?

A História da Júlia e da sua sombra de menino / Kinderbuch Portugiesis – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/a-historia-da-julia-e-da-sua-sombra-de-menino-kinderbuch-portugiesisch-christian-bruel-anne-bozellec

Muss man sich anpassen, um geliebt zu werden? Julia wird die Antwort auf diese Frage finden. 1976 war das Buch veröffentlicht  Für Kinder ab 5 Jahren. __________________________ Diz-me, minha querida, porque não és como toda a gente?Eu não sou como toda a gente, mamã. Eu sou a Júlia!A Júlia não tem modos. A Júlia não é
—-\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the age of 5\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt

Mudar / Bilderbuch Portugiesisch / Silent Book / Ana Ventura – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/mudar-ana-ventura-bilderbuch-portugiesisch

Bilderbuch auf Portugiesisch über die Herausforderung, Woanders zu ziehen.  Für Kinder ab 7 Jahren.  ———————– „Fazer a mala e partir pode ser um desafio. Sobretudo para quem parte por necessidade, como acontece com o homem que protagoniza Mudar, de Ana Ventura, uma narrativa visual sobre o que se perde e
—-\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the age of 5\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt

A meia perdida / Kinderbuch Portugiesisch / Silent Book / Anine Bösenb – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/a-meia-perdida-kinderbuch-portugiesisch-silent-book-anine-bosenberg

Ein Bilderbuch ohne Text, welches eine universelle Geschichte erzählt: Jeder Mensch verliert irgendwann eine Socke. Einige finden sich wieder, die meisten aber bleiben rätselhafterweise für immer wie vom Erdboden verschluckt. Die zwei Protagonistinnen dieses Buches machen sich auf der Suche nach ihrer verlorenen Socke.
—-\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the age of 5\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt

Quero Tanto Estar Contigo / Kinderbuch Portugiesisch / Tato Gomi – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/copy-of-quando-eu-for-grande-kinderbuch-portugiesisch-ella-bailey

Für Kinder ab 4 Jahren: Naquele dia, a Michiko acordou e quis ir visitar a avó. Nesse mesmo dia, a avó acordou e quis ir ver a Michiko. E lá foram elas, todas contentes!A Michiko apanhou o autocarro e a avó foi de comboio. A Michiko chegou a casa da avó e „Oh, não!“ A avó também não queria acreditar. E puseram-se de no
—-\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the age of 5\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt

„Dança quando chegares ao fim“ / Richard Zimler / Bernardo P. Carvalho – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/danca-quando-chegares-ao-fim-richard-zimler-bernardo-p-carvalho-kinderbuch-portugiesisch

Alles, was wir von Tieren lernen können.  Für Kinder ab 4 Jahren.  ——————— „Será que podemos aprender alguma coisa com um escaravelho, hienas e chacais ou com um simples pangolim?Parece que sim, parece que sim! As palavras de Richard Zimler e as ilustrações de Bernardo P. Carvalho juntam-se neste livro pa
—-\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the age of 5\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt

Daqui ali / Kinderbuch Portugiesisch / Isabel Minhós Martins / Yara Ko – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/daqui-ali-kinderbuch-portugiesisch-isabel-minhos-martins-yara-kono

A baby, here. And so much on the other side, a step away, there.A will then begins to grow inside the baby: go from here, there.There, where there is a ball, where there is bread, where there is music, where there is ground.There, where freedom lives (well then).From here to there the distance is great, as great as tha
—-\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the age of 5\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt

„Dobra Letras“ / Madalena Matoso / Kinderbuch Portugiesisch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/dobra-letras-madalena-matoso-kinderbuch-portugiesisch

Alles, was mit Buchstaben machen werden kann.  Für Kinder ab 5 Jahren.  ————————– „Com quatro letras de cada vez construímos uma palavra. Por exemplo, MOLA. Depois uma das letras dobra-se para ser substituída por outra e ganhamos: MOTA.Mas se dobramos um O fazendo a troca por um M, afinal é uma MALA……
—-\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the age of 5\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt

O Caminho para Casa / Kinderbuch Portugiesisch / Oliver Jeffers – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/o-caminho-para-casa-kinderbuch-portugiesisch-oliver-jeffers

Für Kinder ab 4 Jahren Lembram-se das aventuras do rapaz que encontrou um pinguim perdido e o acompanhou até ao Polo Sul? Sim, aquele rapaz que queria apanhar uma estrela e ser seu amigo. Bem… esse rapaz encontrou um avião na despensa e decidiu logo ir dar uma volta nele. Mas, de repente, o avião ficou sem combustíve
—-\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the age of 5\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt

Tímidos / Kinderbuch Portugiesisch / Simona Ciraolo – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/timidos-kinderbuch-portugiesisch-simona-ciraolo

Für schüstere Kinder aller Alter.  Das Buch haben wir ebenso auf Deutsch: https://mundoazul.de/products/wir-schuchternen-kinderbuch-deutsch-simona-ciraolo?_pos=1&_sid=1ac575402&_ss=r Für Kinder ab 3 Jahren.  ————–  Anda aí um miúdo novo. Já deram por ele?Talvez ainda nem tenham reparado, ele não gosta
—-\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the age of 5\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt

O que é isto? / Kinderbuch Portugiesisch / Ana Pessoa / Yara Kono – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/o-que-e-isto-kinderbuch-portugiesisch-ana-pessoa-yara-kono

„What is this? Is it an animal? It’s a risk? Which is?No one really knows, but everyone has their own opinion. To some it appears to be an object, to others an animal. And then? What’s the harm?One thing is certain: in this book there are some very restless lines that really want to exist, in whatever form.Follow them
—-\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the age of 5\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt