Dein Suchergebnis zum Thema: Eiter

Meintest du einer?

Zoo in my hand / Bilderbuch Französisch / Inkyeong & Sunkyung Kim – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/zoo-in-my-hand-bilderbuch-franzosisch-inkyeong-sunkyung-kim

„Zoo in my hand is an activity book that allows you to create 40 stylized origami animals. Cut, then fold once or twice: the two dimensional paper becomes a three dimensional creature. Lion, peacock, monkey, pig, whale, rhinoceros… a colorful menagerie appears before your eyes. An exquisite paper zoo, all for you!“ —
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

Knokkelmandens cirkus / Bilderbuch Dänisch / Oscar K / Dorte Karrebæk – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/knokkelmandens-cirkus-bilderbuch-danisch-oscar-k-dorte-karrebaek

Als zwei meter lange Leporello ist das Bilderbuch von dänischen Künstlerinnen Oscar K. und Dorte Karrebæk eher ein Kunstwerk als ein Buch. Die Geschichte von „Knochenmann-Zirkus“ ist von einem klassischen Kinderlied inspiriert.  Für alle Altersgruppen.  https://www.youtube.com/watch?v=XQYb_idv96I ———————-
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

Le typographe / Kinderbuch Französisch / Gaby Bazin – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/le-typographe-the-typographer

„Put on your aprons and enter the world of the typographer, presses, cassetins and monkeys! Equipped with lead characters, the owner of the premises will reveal to you behind the scenes of this demanding and meticulous know-how. From the birth of typographic printing — long before Gutenberg! — in the layout, you will d
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

모모모모모 / Rice, Rice, Rice / Kinderbuch Koreanisch / Bamko – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/rice-rice-rice-kinderbuch-koreanisch-bamko

Ein ungewöhnliches Bilderbuch auf Koreanisch über ein ungewöhnliches Thema: Reis. Für alle Altersgruppen.  ———————————- 이 그림책을 처음 펼치면 밀짚모자를 쓴 사람과 ‘모모모모모’라는 글자가 보입니다. 글자 밑에는 초록색 세로 줄이 반듯하게 그려져 있지요. 이게 무엇일까요? 아는 사람은 알겠지만, 모를 모르는 사람들은 ‘칫솔모’라고 말할지도 모르겠어요. 이것이 바로 ‘모’입니다. 벼를 심으려면 이 모가 있어야 하지요. 농부들은 이 모가
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

무슨 일이지? / What is happening? / Kinderbuch Koreanisch / Cha Eun-sil – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/what-is-happening-kinderbuch-koreanisch-cha-eun-sil

Was ist los? Wohin eilen sich alle Tiere? Am Ende des Buches kann man es erfahren. Ein lustiges und schönes Bilderbuch aus Korea.  Für Kinder ab 3 Jahren.  —————————————– 오랫동안 일러스트레이터로 활동해 온 차은실 작가의 첫 창작 그림책 《무슨 일이지?》가 향 출판사에서 나왔습니다. 이미 ‘반달 그림책’으로 새로운 작가를 발굴해온 ‘그림책향’이 맛있는 그림책을 펴내고 싶어 만든 ‘향’ 출
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

꽃들의 시간 / Time of flowers / Besondere Bilder buch / 황상미 / Sangmi Hwang – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/time-of-flowers-besondere-bilder-buch-sangmi-hwang

Beautiful and mysterious! A creative picture book that goes beyond advanced technology and sublimated into art!A paper art animation picture book magically created by the reader’s hand!The first high-density ‘Ombro Cinema’ picture book created by a domestic picture book writer!A movie theater on paper that realizes the
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

Le train / Silent Book / Kinderbuch Französisch / Hubert Poirot-Bourda – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/le-train-silent-book-kinderbuch-franzosisch-hubert-poirot-bourdain

Ein sieben Meter lange Leporello, das ohne Text nimmt uns auf der Zugreise mit.  Für Kinder ab 4 Jahren.  ————————–Prenez place dans ce train-leporello !En gare, une fille et un garçon montent à bord d’un train. Alors qu’il démarre, les deux enfants se lancent dans l’exploration des différents wagons.
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

옥두두두두 / The cococorn / Kinderbuch Koreanisch / Yeonjin Han – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/the-cococorn-kinderbuch-koreanisch-yeonjin-han

  Ein lustiges, farbfreudiges Bilderbuch über die Maiszeit.  Für Kinder ab 4 Jahren.  ———– 이제부터 옥수수가 아니라 ‘옥두두두두’라 불러다오!우린 누군가에게 고마운 먹거리가 되어 살아갑니다!멋진 슈슝이들처럼 여러분 모두 반짝반짝 빛나는 존재들입니다! 반짝이며 태어난 슈슝이들을 화려하게 빛나는 4도 별색 인쇄로 만나보세요! 자유롭고 화려한 그림과 말놀이 타이포그래피가 빚어내는 유쾌한 예술의 조화! ​슈슝이들의 반짝이는 삶을 만날 수 있는 그림책 《옥두두두두》가 나왔습니다. 그림책향 시리
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

Lines / Bilderbuch Französisch / Antonio Ladrillo – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/lines-bilderbuch-franzosisch-antonio-ladrillo

„Based on the same cuts, folds and colored sequence, Dots, Lines and Colors only have one difference: their pattern which is composed of dots, lines or blocks of color that modify in the end our visual perception. Each book thus reveals its own dynamics and allows us to explore endless combinations of reading, in 2D or
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

Au soleil / Bilderbuch Französisch / Fanette Mellier / Paul Cox – mundo azul

https://mundoazul.de/products/au-soleil-bilderbuch-franzosisch-fanette-mellier-paul-cox

Dizygotic twin of the book Dans la lune, Au soleil transcribes a daily solar cycle in 6 colors. Fanette Mellier proposes to assess the radiation of light as color expansion: from morning blue to sunset purple, sun halos permeate the atmosphere with incandescent colors.“ ————————————————-
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt