Dein Suchergebnis zum Thema: Eiter

Meintest du einer?

Lili, Where Are You? / Kinderbuch Persisch / Kinderbuch aus dem Iran / – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/lili-where-are-you-kinderbuch-persisch-kinderbuch-aus-dem-iran-taravat-jalali-farahani

Bilderbuch aus dem Iran über ein Mädchen, das so klein ist, dass sie verloren geht.  Für Kinder ab 6 Jahren.  ————–Pada had made a doll, one that is different from all his previous creations. The doll, however, suddenly goes missing. Papa looks everywhere for her; from the barbershop and the shoemaker’s store
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

Le train / Silent Book / Kinderbuch Französisch / Hubert Poirot-Bourda – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/le-train-silent-book-kinderbuch-franzosisch-hubert-poirot-bourdain

Ein sieben Meter lange Leporello, das ohne Text nimmt uns auf der Zugreise mit.  Für Kinder ab 4 Jahren.  ————————–Prenez place dans ce train-leporello !En gare, une fille et un garçon montent à bord d’un train. Alors qu’il démarre, les deux enfants se lancent dans l’exploration des différents wagons.
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

Le typographe / Kinderbuch Französisch / Gaby Bazin – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/le-typographe-the-typographer

„Put on your aprons and enter the world of the typographer, presses, cassetins and monkeys! Equipped with lead characters, the owner of the premises will reveal to you behind the scenes of this demanding and meticulous know-how. From the birth of typographic printing — long before Gutenberg! — in the layout, you will d
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

빗물 아파트 / Rainwater apartment / Kinderbuch Koreanisch / Yeonhee Kim – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/rainwater-apartment-kinderbuch-koreanisch-yeonhee-kim

Ein koreanisches Kunstbuch über Sachen, die nur wenn es regnet, zu sehen sind.  Für Kinder ab 5 Jahren.  —————There is no other country in the world with as many apartments as Korea. Apartments are convenient, but often you don’t know who lives upstairs, downstairs, next door, or next door, or what’s going on
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

A Caterpillar Who Experiences Rain for the First Time and a Ladybug Wh – mundo azul

https://mundoazul.de/products/a-caterpillar-who-experiences-rain-for-the-first-time-and-a-ladybug-who-has-experienced-rain-once-kinderbuch-koreanisch-seul-ki-cho

Ein wunderschönes Bilderbuch mit einem Marienkäfer, einer Raupe und dem Regen als Protagonisten.  Für alle Altersgruppen.  ———————-This picture book shows how the same event (in this case, rain) can be seen and experienced in different ways. In this story, the caterpillar is joyful with its first experien
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

말려 드립니다! / I can dry anything / Kinderbuch Koreanisch / Namsum – mundo azul

https://mundoazul.de/products/07_-i-kann-dry-anything-kinderbuch-koreanisch

Die Geschichte eines Wäscheständers, der mehr als alle Anderen tut, aber nicht so auffällig ist. Ein besonderes koreanisches Werk für Kinder ab 3 Jahren und für alle, die Bilderbücher lieben.   ———————— 그림책향 시리즈 일곱 번째 그림책 《말려 드립니다!》는 하는 일은 그 누구보다 많은데 그다지 눈의 띄지 않는 ‘빨래 건조대’ 이야기입니다. 빨래 건조대라, 조금 이상하지요? 이렇게
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

"Zin" Hassan Zahreddine / Bilderbuch Deutsch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/zin-hassan-zahreddine-kinderbuch-deutsch

Am Tag, an dem Zineddine als Hilfsjunge in einer Druckerei in Beirut zu arbeiten beginnt, kann er weder lesen noch schreiben. Sein Name sei zu lang, meint der Drucker bei der Begrüssung, greift in den Setzkasten, fügt drei Buchstaben zusammen und färbt den Block ein. Als er das Blatt aus der Presse zieht, steht darauf:
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

Petite Pépite / Kinderbuch Französisch / Nada Matta – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/petite-pepite-kinderbuch-franzosisch-nada-matta

Ein besonderes Buch über ein besonderes Mädchen mit einem besonderen Kleid.  Für Kinder ab 4 Jahren.  ————————Petite pépite met en scène un adulte qui cherche une robe, des chaussures, un jeu, ou un livre pour une petite fille. À chaque fois, il lui faut expliquer qu’elle est différente, mais qu’elle n’
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

꽃들의 시간 / Time of flowers / Besondere Bilder buch / 황상미 / Sangmi Hwang – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/time-of-flowers-besondere-bilder-buch-sangmi-hwang

Beautiful and mysterious! A creative picture book that goes beyond advanced technology and sublimated into art!A paper art animation picture book magically created by the reader’s hand!The first high-density ‘Ombro Cinema’ picture book created by a domestic picture book writer!A movie theater on paper that realizes the
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt

모모모모모 / Rice, Rice, Rice / Kinderbuch Koreanisch / Bamko – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/rice-rice-rice-kinderbuch-koreanisch-bamko

Ein ungewöhnliches Bilderbuch auf Koreanisch über ein ungewöhnliches Thema: Reis. Für alle Altersgruppen.  ———————————- 이 그림책을 처음 펼치면 밀짚모자를 쓴 사람과 ‘모모모모모’라는 글자가 보입니다. 글자 밑에는 초록색 세로 줄이 반듯하게 그려져 있지요. 이게 무엇일까요? 아는 사람은 알겠지만, 모를 모르는 사람들은 ‘칫솔모’라고 말할지도 모르겠어요. 이것이 바로 ‘모’입니다. 벼를 심으려면 이 모가 있어야 하지요. 농부들은 이 모가
—————–\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt