Dein Suchergebnis zum Thema: Slowenische Sprache

WD 34/2012 – Written declaration on supporting talent in the European Union in all official languages of the EU – Deutsche Informationen

https://www.bildungsserver.de//bisy.html?a=8071&spr=0

Die Erklärung fordert die Europäische Kommission auf, sich mehr in der Talenteförderung in Europa zu engagieren. „Talent“ wird hier synonym zu „Begabung / Begabte“ benutzt. Außerdem wird „Talent“ hier weit gefasst, als eine Eigenschaft, die „bestimmt in jedem Bürger Europas (…) schlummert“. Die Erklärung muß, um angenommen zu werden, bis 19. Februar 2012 von einer Mehrheit der abgeordneten des Europäischen Parlaments gebilligt werden. [Zusammenfassung: Redaktion Bildung Weltweit]
englischen Seite Eduserver Gebärdensprache Leichte Sprache

WD 34/2012 – Written declaration on supporting talent in the European Union in all official languages of the EU – Deutsche Informationen

https://www.bildungsserver.de/bisy.html?a=8071&spr=0

Die Erklärung fordert die Europäische Kommission auf, sich mehr in der Talenteförderung in Europa zu engagieren. „Talent“ wird hier synonym zu „Begabung / Begabte“ benutzt. Außerdem wird „Talent“ hier weit gefasst, als eine Eigenschaft, die „bestimmt in jedem Bürger Europas (…) schlummert“. Die Erklärung muß, um angenommen zu werden, bis 19. Februar 2012 von einer Mehrheit der abgeordneten des Europäischen Parlaments gebilligt werden. [Zusammenfassung: Redaktion Bildung Weltweit]
englischen Seite Eduserver Gebärdensprache Leichte Sprache

ERASMUS+ Certified Digital Accessibility Training project – Deutsche Informationen

https://www.bildungsserver.de//bisy.html?a=8987&spr=0

„Das EU-Projekt zielt darauf ab, ein spezielles Training für digitale Barrierefreiheit sowie eine barrierefreie E-Learning-Plattform zu entwickeln, um das Wissen, die Fähigkeiten und Kompetenzen verschiedener wichtiger Akteure in diesem Bereich zu verbessern. Die Schulung folgt den Standards für die Barrierefreiheit im Internet und ermöglicht es Website-Entwicklern, Designern, Webseitenverantwortlichen und anderen, auf die Bedürfnisse von Menschen mit visuellen, akustischen, physischen oder kognitiven Behinderungen sowie älteren Personen zu reagieren.“ [Zusammenfassung: Angaben des Autors der Webseite übersetzt durch Redaktion Bildung Weltweit]
englischen Seite Eduserver Gebärdensprache Leichte Sprache

Rektorenkonferenz der Alpen-Adria Universitäten – Deutsche Informationen

https://www.bildungsserver.de//bisy.html?a=8081&spr=0

Ziel und Zweck der 1979 gegründeten Rektorenkonferenz ist die Zusammenarbeit der Universitäten und Hochschulen und das Ausnützen der vielfältigen Möglichkeiten wissenschaftlicher und künstlerischer, in die Zukunft weisender Kooperationen. Themen, die von kultureller, wirtschaftlicher bzw. politischer oder allgemeinwissenschaftlicher Bedeutung sind, werden in Form von Symposien und Forschungsprojekten behandelt.
englischen Seite Eduserver Gebärdensprache Leichte Sprache

Erasmus+ (2014-2020) – Europäische Kommission – Programme – Deutsche Informationen

https://www.bildungsserver.de//bisy.html?a=8287&spr=0

Erasmus+ ist das Nachfolgeprogramm zu Erasmus Mundus (2009-2013), welches u.a. die Entwicklung gemeinsamer Master- und Doktoratsprogramme in Europa zum Ziel hatte. Erasmus+ soll von 2014 bis 2020 laufen und setzt einen Schwerpunkt auf allgemeine und berufliche Bildung, Jugend und Sport. Das Erasmus-Programm der Europäischen Union wurde 1987 ins Leben gerufen und fördert seitdem die Kooperation von Hochschulen in Europa sowie die Mobilität von Studenten und Dozenten. [Zusammenfassung: Redaktion Bildung Weltweit]
englischen Seite Eduserver Gebärdensprache Leichte Sprache

Erasmus+ (2014-2020) – Europäische Kommission – Programme – Deutsche Informationen

https://www.bildungsserver.de/bisy.html?a=8287&spr=0

Erasmus+ ist das Nachfolgeprogramm zu Erasmus Mundus (2009-2013), welches u.a. die Entwicklung gemeinsamer Master- und Doktoratsprogramme in Europa zum Ziel hatte. Erasmus+ soll von 2014 bis 2020 laufen und setzt einen Schwerpunkt auf allgemeine und berufliche Bildung, Jugend und Sport. Das Erasmus-Programm der Europäischen Union wurde 1987 ins Leben gerufen und fördert seitdem die Kooperation von Hochschulen in Europa sowie die Mobilität von Studenten und Dozenten. [Zusammenfassung: Redaktion Bildung Weltweit]
englischen Seite Eduserver Gebärdensprache Leichte Sprache

Digital Accessibility quizzes – Deutsche Informationen

https://www.bildungsserver.de//bisy.html?a=8988&spr=0

Das EU-Projekt „Digital Accessibility“ bietet hier sechs verschiedene Quiz an, die sich mit barrierefreiem Zugang zu digitalen Angeboten beschäftigen. Die Quiz richten sich an verschiedene Akteure, die digitale Plattformen oder Tools entwerfen, entwickeln, designen, implementieren oder evaluieren. Ein weiteres Quiz richtet sich an alle Interessierten und fragt Basiswissen ab. [Zusammenfassung: Redaktion Bildung Weltweit]
englischen Seite Eduserver Gebärdensprache Leichte Sprache

ERASMUS+ Certified Digital Accessibility Training project – Deutsche Informationen

https://www.bildungsserver.de/bisy.html?a=8987&spr=0

„Das EU-Projekt zielt darauf ab, ein spezielles Training für digitale Barrierefreiheit sowie eine barrierefreie E-Learning-Plattform zu entwickeln, um das Wissen, die Fähigkeiten und Kompetenzen verschiedener wichtiger Akteure in diesem Bereich zu verbessern. Die Schulung folgt den Standards für die Barrierefreiheit im Internet und ermöglicht es Website-Entwicklern, Designern, Webseitenverantwortlichen und anderen, auf die Bedürfnisse von Menschen mit visuellen, akustischen, physischen oder kognitiven Behinderungen sowie älteren Personen zu reagieren.“ [Zusammenfassung: Angaben des Autors der Webseite übersetzt durch Redaktion Bildung Weltweit]
englischen Seite Eduserver Gebärdensprache Leichte Sprache

LeaCoMM – Professionelle Lerngemeinschaft Migration und Minderheiten: Plattform für Lehrpersonen und Lehrende in der Lehrerbildung – Deutsche Informationen

https://www.bildungsserver.de//bisy.html?a=8660&spr=0

[Wir verlinken hier auf eine Kopie der Seite aus dem Internet Archive (Stand 2016), da die Originalseite nicht mehr online ist.] „Bei LeaCoMM handelt es sich um eine Internet-Plattform zur Professionalisierung von und für … Lehrende, die im wesentlichen aus zwei Teilen besteht: * umfangreiche Material- und best-practice-Sammlung zu den Themenbereichen Migration und Minderheiten * Learning Community, in der in offenen oder geschlossenen Gruppen zu den verschiedensten Aspekten gemeinsam (auch im europäischen bzw. internationalem Kontext) gearbeitet werden kann, Material gemeinsam erstellt werden kann oder auch Informationen, Erfahrungen und Meinungen ausgetauscht werden können. [Die] Inhalte der LeaCoMM-Plattform umfassen 5 Bereiche: * Sprachbildung und Mehrsprachigkeit * Rassismuskritische Gestaltung von Schulen und Unterricht * Interkulturelle / internationale Perspektiven auf Unterrichtsinhalte * Diversity-Management in Schulen und Schulverwaltung * Lehrerbildung [LeaCoMM ist ein EU-Projekt], „an dem das Landesinstitut bzw. der Landesbildungsserver [Baden-Württemberg] als assoziativer Partner beteiligt ist.“ Insgesamt haben 6 Länder an dem Projekt mitgearbeitet (Deutschland, Griechenland, Litauen, Slowenien, Türkei, Irland). [Zusammenfassung: Angaben des Autors der Webseite ergänzt durch Redaktion Bildung Weltweit]
englischen Seite Eduserver Gebärdensprache Leichte Sprache

LeaCoMM – Professionelle Lerngemeinschaft Migration und Minderheiten: Plattform für Lehrpersonen und Lehrende in der Lehrerbildung – Deutsche Informationen

https://www.bildungsserver.de/bisy.html?a=8660&spr=0

[Wir verlinken hier auf eine Kopie der Seite aus dem Internet Archive (Stand 2016), da die Originalseite nicht mehr online ist.] „Bei LeaCoMM handelt es sich um eine Internet-Plattform zur Professionalisierung von und für … Lehrende, die im wesentlichen aus zwei Teilen besteht: * umfangreiche Material- und best-practice-Sammlung zu den Themenbereichen Migration und Minderheiten * Learning Community, in der in offenen oder geschlossenen Gruppen zu den verschiedensten Aspekten gemeinsam (auch im europäischen bzw. internationalem Kontext) gearbeitet werden kann, Material gemeinsam erstellt werden kann oder auch Informationen, Erfahrungen und Meinungen ausgetauscht werden können. [Die] Inhalte der LeaCoMM-Plattform umfassen 5 Bereiche: * Sprachbildung und Mehrsprachigkeit * Rassismuskritische Gestaltung von Schulen und Unterricht * Interkulturelle / internationale Perspektiven auf Unterrichtsinhalte * Diversity-Management in Schulen und Schulverwaltung * Lehrerbildung [LeaCoMM ist ein EU-Projekt], „an dem das Landesinstitut bzw. der Landesbildungsserver [Baden-Württemberg] als assoziativer Partner beteiligt ist.“ Insgesamt haben 6 Länder an dem Projekt mitgearbeitet (Deutschland, Griechenland, Litauen, Slowenien, Türkei, Irland). [Zusammenfassung: Angaben des Autors der Webseite ergänzt durch Redaktion Bildung Weltweit]
englischen Seite Eduserver Gebärdensprache Leichte Sprache