Dein Suchergebnis zum Thema: per

Periferia / Bilderbuch Englisch / Silent Book / Andrés Sandoval – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/silent-books/products/periferia

Dieses Buch ist kein Buch im klassischen Sinne. Viel mehr ist es ein Leporello. Ohne Worte. Zusammengesetzt aus vielen kleinen Stempeleien vom brasilianischen Grafiker Andrés Sandoval. Zusammen ergibt das ganze eine riesige, komplexe, wunderbare und manchmal gruselige Stadt. Diese Stadt ist von Sao Paulo inspiriert. Es
u003e\n\u003cp\u003eQuanto tempo lasciamo ai bambini per

PACU PACU / Bilderbuch Französisch / Katsumi Komagata – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/silent-books/products/pacu-pacu-silent-book-katsumi-komagata

„Pacu Pacu is a small fish who discovers the world and learns through experiences. A magnificent album, with cut-outs, for a poetic universe about learning.This book is a reissue of a work published by Les Trois Ourses in 2000.Printed in Japan with exceptional care, all of KATSUMI KOMAGATA’s books are works of art, at
u003e\n\u003cp\u003eQuanto tempo lasciamo ai bambini per

Partir / Kinderbuch Französisch / Silent Book / Anders Holmer – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/silent-books/products/partir-kinderbuch-franzosisch-anders-holmer

Manchmal muss man weit weg gehen, um besser zurückkommen zu können.  Für Kinder ab 5 Jahren.  —————–Après une triste conversation avec sa maman, une enfant part pour un long voyage semé d’embûches, un voyage imaginaire inspiré des éléments qui peuplent son quotidien. En chemin, elle récolte différents objets
u003e\n\u003cp\u003eQuanto tempo lasciamo ai bambini per

Marcelle et les cigognes / Kinderbuch Französisch / Silent Book / Char – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/silent-books/products/marcelle-et-les-cigognes-kinderbuch-franzosisch-silent-book-charline-collette-myriam-raccah

Ein Jahr mit dem Störchen unterwegs.  Für Kinder ab 2 Jahren.  ——————L’album s’ouvre sur le premier mois de l’année : une petite maison sur roues sillonne une route de montagne. Tandis que Marcelle débarrasse ses affaires, un vol de cigognes lui passe au-dessus de la tête. À partir de ce moment, à la manièr
u003e\n\u003cp\u003eQuanto tempo lasciamo ai bambini per

Polnisches Bilderbuch / „Locomotive / IDEOLO “ Malgorzata Gurowska / Julian Tuwim – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/silent-books/products/locomotive-ideolo-malgorzata-gurowska-julian-tuwim-polnisches-bilderbuch-ohne-text

 Die Lokomotive von Julian Tuwim, ist einer der bekanntesten polnischen Gedichte für Kinder. Designer Małgorzata Gurowska und Journalistin Joanna Ruszczyk präsentieren ihre graphischen und literarischen Umdeutung für Erwachsene. Tuwim das Gedicht regt die Phantasie mit einer Beschreibung der Inhalte in den Wagen von ei
u003e\n\u003cp\u003eQuanto tempo lasciamo ai bambini per

Al mercato / Kinderbuch Italienisch / Susanna Mattiangeli / Vessela Ni – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/koln-bonn/products/al-mercato-kinderbuch-italienisch-susanna-mattiangeli-vessela-nikolova

Ein Bilder- und Sachbuch über die faszinierende Welt der Straßenmärkte.  Für Kinder ab 5 Jahren.  ——————————— Lasciati sabbia e ombrelloni (In spiaggia, 2017), Susanna Mattiangeli e Vessela Nikolova, tornate in città, osservano gli esseri umani che popolano il mercato. La nonna deve comprare dei g
span\u003eQuella ragazzina ha avuto una bella idea per

M come il mare / Kinderbuch Italienisch / Joanna Concejo – mundo azul

https://mundoazul.de/products/m-come-il-mare-kinderbuch-italienisch-joanna-concejo

Von M wissen wir nicht viel nur, dass er so wie das Meer ist… Ein Bilderbuch von Joanna Concejo, poetisch, nostalgisch und strahlend, wie alle ihre Bücher.  Für Kinder ab 7 Jahren.  ———————- Di M sappiamo poco, solo l’iniziale del nome, che non è più un bambino, che è in spiaggia e vorrebbe essere come
celebre fiaba di Hans Christian Andersen raccontata per

NINA, NONNA E LE PIANTE / Bilderbuch Italienisch / Lorenzo Coltellacci – mundo azul

https://mundoazul.de/products/nina-nonna-e-le-piante-bilderbuch-italienisch-lorenzo-coltellacci-giovanni-colaneri

Für Kinder ab 3 Jahren  «What are you doing, chatting with flowers?».The other children make fun of Nina, but in reality they have no reason to because… plants really know how to listen!Nina was taught this by her grandmother, from whom she learned their secret language. Planting seeds, filling the streets with scent
celebre fiaba di Hans Christian Andersen raccontata per

La capra canta / Kinderbuch Italienisch / Giusi Quarenghi / Lucio Schi – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/italiano/products/la-capra-canta-kinderbuch-italienisch-giusi-quarenghi-lucio-schiavon

Poetisch und schön illustriertes Bilderbuch auf Italienisch.  Für Kinder ab 7 Jahren.  ————————————– “Uova e parole vanno maneggiate con cura. Una volta rotte non si possono riparare”. Si apre con questa citazione di Anne Sexton in epigrafe l’ultima raccolta poetica di Giusi Quarenghi. Settanta
celebre fiaba di Hans Christian Andersen raccontata per

Le cose che passano / Kinderbuch Italienisch / Beatrice Alemagna – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/italiano/products/la-cose-che-passano-kinderbuch-italienisch-beatrice-alemagna

Im neuen Bilderbuch der preisgekrönte Illustratorin Beatrice Alemagna geht es einfach, um Sachen die im Leben passieren, weil wir am Leben sind.  Für Kinder ab 1 Jahr.  ———————————————————- Nella vita, sono molte le cose che passano. Si trasformano, se ne vanno. Il sonno finisce. U
celebre fiaba di Hans Christian Andersen raccontata per