Dein Suchergebnis zum Thema: with

Fröhlich soll mein Herze springen

https://liederprojekt.org/lied31702-Froehlich_soll_mein_Herze_springen.html

»Fröhlich soll mein Herze springen« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Kay Johannsen, Illustriert von Frank Walka.Melodie: Johann Crüger (1598–1662) 1653; Text: Paul Gerhardt (1607–1676) 1653 – 1. Fröhlich soll mein Herze springen dieser Zeit, da vor Freud alle Engel singen. Hört, hört, wie mit vollen Chören alle Luft laute ruft: Christus ist geboren!
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Der Winter ist kommen

https://liederprojekt.org/lied39111-Der_Winter_ist_kommen.html

»Der Winter ist kommen« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, »The academy collective 21«, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie: Schnadahüpferl-Melodie, um 1830 (auch zum Text »Bald gras ich am Neckar«) Text: Agnes Franz (1794–1843) – 1. Der Winter ist kommen, verstummt ist der Hain; nun soll uns im Zimmer ein Liedchen erfreun.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Bethléem

https://liederprojekt.org/lied3663-Bethleem.html

»Bethléem« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Illustriert von Frank Walka.Text: aus Frankreich, 18. Jahrhundert – 1. Dans cette étable, que Jésus est charmant, qu’il est aimable dans son abaissement. Que d’attraits à la fois! Tous les palais des rois n’ont rien de comparable aux beautés que je vois dans cette étable.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Lala, mtoto lala

https://liederprojekt.org/lied33206-Lala_mtoto_lala.html

»Lala, mtoto lala« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: aus dem Osten Afrikas, in Suaheli – Lala, mtoto lala, mototo lala, mtoto lala. Mama anakuja, lala, akupe maziwa, lala.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Jasoda Hari palne

https://liederprojekt.org/lied33203-Jasoda_Hari_palne.html

»Jasoda Hari palne« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Ramesh Weeratunga, Sangeeta Bandyopadhyay, Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: aus Indien, im Hindi-Dialekt Maithili – Jasoda Hari palne jhulavai.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Spi, maco spi

https://liederprojekt.org/lied33201-Spi_maco_spi.html

»Spi, maco spi« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: aus der Gegend von Niš in Serbien – Spi, maco spi, mama na kopanje, tata na oranje, Of. Spi, maco spi, deda u vodenicu, baba bere travicu i cuva decicu, Of.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Slaap, kindje slaap

https://liederprojekt.org/lied33199-Slaap_kindje_slaap.html

»Slaap, kindje slaap« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Jens Tröndle, Niek van Oosterum, Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Wiegenlied aus Flandern in niederländischer Sprache – Slaap, kindje slaap! Daar buiten loopt een schaap, een schaap met witte voetjes, drinkt zijn melk zo zoetjes. Slaap, kindje slaap! Daar buiten loopt een schaap.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Vou veri rou

https://liederprojekt.org/lied33197-Vou_veri_rou.html

»Vou veri rou« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: ein katalanischer Zungenbrecher aus Mallorca – Vou verirou, verirou, vou verirou, verireta, vou vou, la molinereta, la veu del moliner nou. Sa nineta té soneta i no la puc a dormir. Anirà bo es cantarli un poc la vouverireta. Vou verirou, verirou, vou verirou, verireta. Vou verirou, rou, ah!
What shall we do with a drunken sailor When the Saints