Dein Suchergebnis zum Thema: with

Merry Christmas, Halleluja!

https://www.liederprojekt.org/lied39179-Merry_Christmas_Halleluja.html

»Merry Christmas, Halleluja!« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie: Wolfgang König (*1947) Text: Veronika te Reh (*1947) © Carus-Verlag, Stuttgart – |: Merry Christmas, Halleluja! Merry Christmas, Halleluja! Merry Christmas, Halleluja! Frohe Weihnacht, Halleluja! 😐
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

John Brown’s body

https://www.liederprojekt.org/lied31292-John_Browns_body.html

»John Brown’s body« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Izabela Melkonyan, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: aus dem amerikanischen Sezessionskrieg (1861–1865), die Melodie geht möglicherweise auf das methodistische Kirchenlied »Say, brothers, will you meet us« (1858) zurück – 1. John Brown’s body lies amouldring in the grave, (3x) but his soul is marching on. Glory! Glory! Hallelujah! Glory! Glory! Halle lujah! Glory! Glory! Halle lujah! But his soul is marching on.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Good night, Ladies

https://www.liederprojekt.org/lied31231-Good_night_Ladies.html

»Good night, Ladies« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Izabela Melkonyan, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: nach dem Lied »Farewell, Ladies« von Edwin Pearce Christy (1815–1862), 1847 – 1. Good night, Ladies! Good night, Ladies! Good night, Ladies! We’re going to leave you now. Merrily we roll along,roll along, roll along, merrily we roll along, over the deep blue sea.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Summ, summ, summ

https://www.liederprojekt.org/lied29905-Summ_summ_summ.html

»Summ, summ, summ« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: SingsalaSing, Kinderchor der Landesakademie, Ochsenhausen, SingsalaSing, Ensemble der Landesakademie, Ochsenhausen, Mitsingfassung: Mit einem SWR2 Podcast. Illustriert von Markus Lefrançois.Melodie: Volksweise Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798–1874), 1843 – 1. Summ, summ, summ! Bienchen, summ herum! Ei, wir tun dir nichts zu Leide, flieg nur aus in Wald und Heide! Summ, summ, summ! Bienchen, summ herum!
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Ich hatt einen Kameraden

https://www.liederprojekt.org/lied29752-Ich_hatt_einen_Kameraden.html

»Ich hatt einen Kameraden« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Philip Niederberger, Johannes Kaleschke, Franz Bach, Mit einem SWR2 Podcast. Illustriert von Christoph Mett.Text: Ludwig Uhland (1787–1862) Melodie: Friedrich Silcher (1789–1860) – 1. Ich hatt einen Kameraden, einen bessern findst du nit. Die Trommel schlug zum Streite, er ging an meiner Seite im gleichen Schritt und Tritt.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

A le le

https://www.liederprojekt.org/lied33207-A_le_le.html

»A le le« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Wiegenlied der Yugur aus der chinesischen Provinz Gansu – A le le le le le, xiang ni de xiao ban yi yang kua i zhang da, wo xiang ni yi yang xiao shi hou, wo bu ku bu nao, shui le guai guai shui le.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Softhu unga astin min

https://www.liederprojekt.org/lied33208-Softhu_unga_astin_min.html

»Softhu unga astin min« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Melodie: aus Island Text: Jóhann Sigurjónsson (1880–1919) – 1. Sofðu unga ástin mín, úti regnið grætur. Mamma geymir gullin þin, gamla leggi‘ og völuskrín. Við skulum ekki vaka‘ um dimmar nætur.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints

Spi, maco spi

https://www.liederprojekt.org/lied33201-Spi_maco_spi.html

»Spi, maco spi« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: aus der Gegend von Niš in Serbien – Spi, maco spi, mama na kopanje, tata na oranje, Of. Spi, maco spi, deda u vodenicu, baba bere travicu i cuva decicu, Of.
What shall we do with a drunken sailor When the Saints